опубликовано: в 15:03 от lenta.ru

В Венгрии сообщили о неточностях перевода на встрече Путина и Орбана

Переводчица, которая передавала слова президента России Владимира Путина премьер-министру Венгрии Виктору Орбану во время их встречи в Кремле 28 ноября, исказила несколько фраз. На это указало венгерское издание Telex.

В частности, фраза Владимира Путина «Мы знаем ваше взвешенное мнение по проблемам по вопросу Украины» на венгерском прозвучала как «И я знаю, что международная политика, конечно, оказывает на вас влияние». А предложение «Мы давно знаем друг друга…» было передано как «Я рад, что вы приехали к нам в гости…».

При этом в Министерстве иностранных дел Венгрии неточности перевода не прокомментировали, добавили в издании.

Ранее в СМИ рассказали, как Виктор Орбан пообедал после встречи с Владимиром Путиным в Кремле. В одном из московских ресторанов он попробовал блины с красной икрой, сало в луковой шелухе, соленья, московский борщ, а также сибирские пельмени.

Последние новости дня